Free Verse

a clearer astrolabe








a clearer astrolabe

 

 

 

because

what if this

deadening

of winter

dawn or early

morn

is but

soft gold

later on?

 

 

it might

send shivers

down your

finger tips

and

extremeties

 

like the

preachy

aura

of a Dr. David Jeremiah,

 

or the exacting

lens of Dr. Gene Kim,

yet he's just

giving explanations

intertextually,

in our multiculturalism

 

 

(perhaps

that's part

of dispensationalism)

 

but...

 

 

nevertheless,

 

 

 

 

still

illuminating

the historical

aspects of

the half-human,

half-nephilim—








View tula's Full Portfolio

Of Morning Sunshine & Serein








Of Morning Sunshine & Serein

 

 

 

 

Hey!

 

 

 

In Cebuano, it might be

Huy.

In Tagalog, it sounds

awful (Hoy).

 

 

 

But these semantic

gaps are overgrown

in my forestry—

 

It sees not the forest

neither the trees

in dendrology

 

 

 

My bad.

 

 

 

 

But there is beauty

in philocaly,

like how we

might think of a

wilsom, in wealds

 

 

 

—Whose got that

power, to see

through? (He or she

has that / he or she wields—

 

 

that—


like a stray light.)

 

 

 

 

 

 

 

View tula's Full Portfolio

free verses for youngsters underneath a pale red moonlight

 

 

 

 

 

 

 

free verses for youngsters underneath a pale red moonlight

 

 

 

well,

my dear beloved

maiden,

ms. forgotten,

this is

for youngsters

 

just when it hit

me, in these end-times timespace,

you sung once again

like a gothic playlist

for gangsters

 

 

 

 

 

 

 

we all have fallen (in the Midnight Sky)

Author's Notes/Comments: 

Reedited 4.)  01.07.2023 [03:02-03:16] (Reedited my grammar for this Notes/Comments Box/Section for clarification.)  3.)  01.02.2023 [21:32];  2.)  01.02.2023 [09:54];  1.)  01.02.2023 [00:58]

 

 

1.)  This time's reedition consists of one misworded adjective from the first line in the following verse:

 


"dainty backdrops
confirming variety"


(I previously supposed that I had used the correct word form for my concept that I hoped that could fit the right mental abstract while in that spur of the moment or in the middle of composing each lines.  But, I think, I got distracted or, for another reason, got plainly misused a proper word for what I was meaning to imply, which must be something else other than "dainty"..  Later, that was changed to the adjective "zany"...but I forgot the exact word in English really..and have muddled through. Upon that realization, at the time of keying this in 01/02/2023, I reverted to its original wording.)  

 

2.)  Momentarily, the poem's spacing (& other visual elements) were decidedly reedited (thinking how those, i.e. "visual", elements can cross artistic boundaries and or how its intersubjective features or how it relates to other multiperspective notions in meaning-making & sense-making..(such as in the case of concrete poetry vs. visual poetry) and as also pertaining to intertextuality—most of all, impact its totality (quality, et al).  Thank you for reading on.

 

3.)  Third reedition consisted some spacing readjustments (of the verses).. and, earlier or in the prior change, the addition of pictures derived from the public domain.

 

View tula's Full Portfolio

the songbird in its realm

Author's Notes/Comments: 

Reedited, 2.)  01.02.2023 [10:02]; 1. ) 01.02.2023:

 

 

2.)


I reedited the following verses. From this:

 


"huddled together
leaves,
on a heap"



to..



"huddled together,
leaves—
on a heap"



from this:



"Is she the golden
foliage of.." (forgotten original

format)



to..



"is she the golden
foliage of tree delight—
shining sun—rays
bravura so right—"



from this:



"crashing blue waves
here to ponder
the beach is soggy
English channel there"



to..



"crashing blue waves
here—to ponder
the beach is soggy—
English channel, there"



from this:



"hoping that she
never leaves

someone to keep"



to..



"hoping that she
never leaves

(someone to keep)"

 


from this:



"especially that time when
their true hearts
evoking winter"



to..

 

 

"especially that time when
their true hearts..{meet}
evoking winter"



from this:



"we often view clouds
like song meanings
hardly we could ever remember"



to..

 

 

"we often view clouds
like song meanings—
hardly we could ever remember"

 

 

 

 

 

 

1.)


I added the following hashtags to the already entered ones:

bird song, birdsong, bird vocalization, bird songs, bird calls, birding, oscen, Oscines, Passeri, Passeriformes, song-sharing hypothesis, thing theory, Ecology, stratagem, strategy, strategic,