Alienation

Tholed (with archaic/linguistic-semantic influence or from Scottish, Northern English, other English words & influences and including German, Japanese, Czech/Proto-Slavic, and Latin words and or etymologies)

 

 

 

 

 

 

 

Tholed

 

 

 

I never had understood

those waterfalls' attraction,

their erlebnis.. but

I can figure out an eccedentesiast

 

 

But then there's this Japanese

yugen which I told myself once,

ineffable drifting until I had

another yutori chance.

 

Or maybe I'm still lost

in my marcid world

to coddiwomple knowing not yet

—this litost.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Author's Notes/Comments: 

It is just an affected poem while studying newly learned foreign words...and in some direct connection with my life.

 

---

Reedited (10.08.2024 [22:48]  I edited the last verse, after noticing that where i left off last time, while cutting and pasting initially from the text in my device's notes then to the field/box provided in PostPoems.org, that the original format was not transferred in that exact form or intention.  So I redid something in the last line, where the phrase "—this litost", where there was that something unintended about the versal form (and that it putting the protruding line to the bottom, hence making the third stanza uniform).  I think, this being an experimental poem, it won't really have much of an impact when intended it as an experimental one (as iterated).

View tula's Full Portfolio

Prison

View rashbar's Full Portfolio

Shoestrings

Author's Notes/Comments: 

Reedited 06.26.2019 (for an incorrect use of a preposition in "on the process" & since have changed it to "in the process"):  

 

I wrote a free verse poem approximately on (possibly around the afternoon or dusk, or even in the evening hrs.) This was posted on my Twitter account on the 10th of the same month.  Its working title was changed from "Shoelace" to "Shoestrings" in the process.  Pls. kindly bear w/ it, as 'tis also an affected poem. 

To Paddle One's Canoe Over Still Waters (A Poem About Fictitious Love Stories)

Author's Notes/Comments: 

Reedited on 11.23.2019 (I have supplanted the {minor misspelling of "light year"} but this time, I think I have added a period as its resulting emendation, due to a possible lack of it which was previously left unnoticed).

 

 

This is a repost from my Twitter platform & which has been edited for a very minor misspelling of "light year".  I have corrected the two-word noun.  For anything else that I might have edited (e.g., I might have also missed), that could only be involving a tweaking of the form (e.g., which might have been changed/affected by my copying & pasting method of the verses; either that or other copyediting stuff like by changing fonts/font sizes).  Thank you for checking it out.

I Don't Know Which Way to Turn

Folder: 
Other Stuff
View maybethepoet's Full Portfolio

What type of person are you?

Folder: 
The Rest
Author's Notes/Comments: 

Flagrant, coherentish stereotyping.