Rabbit Hunters Stop For Parfait

Now intruding, now withdrawn,

when will you, at last, be gone?

 

You have spoken tattle-taled,

scatterbrained, and unprevailed

prudery's prevarication;

always a flat imitation.
Dwelling in just one dimension,

you incinderate contention,

like the Trunpeter's pretension---

that is how you gain attention,

on which your conniptions thrive;

like how parasites survive.

 

While your redoubt redeploys,

long-haired, jeansclad, barefoot boys

laugh at you as they dismiss

your shrill objections---that they kiss.

 

Like a pocket entropy,

you exist for perfidy,

ubiquitous, insidious,

and always very obvious.

 

Your line began---is always led---

by that foul question of good folks dread:

the serpentine hiss, Hath God said?

 

Starward

 

 

Author's Notes/Comments: 

The poem is just an experiment, for fun, with the fun of words, one or two of which may not even exist.  It was inspired by some thought about my great-grandfather's stepfather, a hypocrite who unfortunately bore our family name; a man of relentless prejudice, unforgiving, and, in my opinion, a pervertor of the Gospel.

 

The last three lines allude to Genesis 3:1.

 

The title is a parody of the title of Wallace Stevens' poem, "The Revolutionists Stop For Orangeade."

View j-c4113d's Full Portfolio
lyrycsyntyme's picture

This is a very densely packed

This is a very densely packed write - no complaining included in that statement. I am most taken and fascinated about the inspirational origins of this verse:

 

"While your redoubt redeploys,

long-haired, jeansclad, barefoot boys

laugh at you as they dismiss

your shrill objections to their kiss."

 

It is, in my opinion, quite frankly a brilliant verse - even standing alone.

J-C4113D's picture

Thank you.  I appreciate your

Thank you.  I appreciate your comment.  I am glad you liked that particular verse, since it is the functional center of the poem, but I need to change one word---"to their kiss" needs to be "that the kiss," otherwise it might be misinterpreted that their kiss is directed to the addressee of the poem and not to each other.  I will make that correction now, and I might not have noticed it without your comment, so I thank you for helping me with that.


J-Called