CELEBRATION





Myra's Translation:



at night



as the breath of lulled voices

drift into veiled sleep

turning the tired day

into filtered dreams



the throbbing mortal heart

which lies suspended

is resurrected:

dancing the Golden Waltz

with eternal wings







Venetia's Version:



o night



as the breath of lulled voices

drift into the folds

of veiled silence

turning filtered thoughts

into dreams

where phantoms dance

between ethereal ralms



while beating mortal hearts

lie suspended ...



Venetia Myburgh



(Ps. See how the same words may be intertwined differently to reflect the poets unique voice!  Pure magic! Creating a personalized poem with its own life ... Myra)


Author's Notes/Comments: 

A translation of my Afrikaans poem, "Feesnag", with inspiration by my poet friend Venetia Myburgh.

View myrataal's Full Portfolio
tags:
Ernest Bevans's picture

Yes I agree... (My)throbbing mortal heart is (slain) suspended and resurrected() dancing the Golden Waltz with eternal wing. (any other words would ruin how I feel about this poem)