Eternal Love









I trust, believe and love you Lord,

My highest greatest good!

And praise you from my deepest soul

With fervent gratitude;

And I adore you Lamb of God

Hid in the Sacrament,

Shrouding and veiling flesh and blood,

Your love’s great testament.



You are the light, the day, the sun,

And I am the glowering night,

Yet darkness must give way and fade

Before your radiant light.

You draw and breathe me into you

And then you breathe me out,

So I in turn may beam and spread

Your radiance round about.



I love and praise you without end,

You ocean without shoal

And boundaries, for you cries out

My restless yearning soul;

I am a raindrop in the flood

Nearing the unfathomed sea;

You take me up, - I am no more,

By your divine decree.



©Elizabeth Dandy





Below is my mother's origional text in German













Ewiges Lieben



Ich glaub an Dich, ich liebe Dich

in Demut hoechstes Gut,

Dich preise ich aus tiester Seel,

mit heisser Liebesglut;

Ich bete an Dich Gotteslamm,

im heilgen Sakrament'

Geheimistiefes Wunder still

in meinem Herzen brennt.



Du bist das Licht, der Sonnentag,

ich bin die dunkle Nacht;

Es schwindet hin die Dunkelheit

durch Deines Lichtes Pracht.

Du ziehst mich Brot in Dich hinein

und stroemst mich wieder aus,

Du strahlst das Licht in mich hinein,

ich trag Dein Leichten aus



Ich liebe Dich, ich lobe Dich,

Du uferloses Meer

Hab Dank dass ich Dich lieben darf,

je laenger, desto mehr.

Ich bin ein Regentropfen nur

der Deiner Flut sich naht,

Und bin nicht mehr, Du nahmst mich

auf durch Gottes weisen Rat.



© Maria Magdalena Doppelmayr

  






Author's Notes/Comments: 

My Mother's poem which I translated into English from her German Original

View blumentopf's Full Portfolio
darkpool's picture

A testament to your skill as a translator.

For those among us who read German, a copy of the German text would be welcome. It sounds very nice in the English, I can only imagine what the original German was like.

Ken