ইদানীং তোমাকে আমার মনে পড়ে না
না কোন সময়ে, না কোন প্রহরে,
বৃষ্টির তুমুল শব্দে মেঘের ভীড়ে তোমার
মুখ টা বারবার হারিয়ে যায়-
অথচ একদিন
এমন ছিল শূন্যতার অলিন্দে
তুমিই গাইতে গান দিনমান আমার ভিতরে,
ঘোর লাগা রাতে তুমিই ছিলে প্রশান্তির
বাতাস, থমকে যাওয়া দিনে তুমিই
হেই হেই করে খেদিয়ে দিতে হতাশার
ঈগল- যেন শত দূর থেকে নিয়ে এসেছো
যাবতীয় স্বপ্ন সাধ আমারই জন্যে শুধু
কারো জন্য নয়।
এখন দেখো স্মৃতি গুলোই
আছে শুধু যার স্মৃতি তাকেও
কী ঘৃণা-
মানুষ না পেলে এমনি
হোক না তা কালিক স্মৃতিপূজা
বা ক্ষনিকের সব- প্রেমিকা।
“Worthless Speech on Lover”
I do not remember you these days
Not for a single moment nor for any hour,
Your face deems away in the rhythmic
Falling of the cloudy rain shower!
There was a day-
In my vacant heart compartment
You would sing a song and play,
You were the breeze in the whirling nights
You ran behind my eagle of sorrow!
It seemed to me, all the dreams for me
Not for others! But not now!
Now, the memory of her retains
Whom I hate-
Yet my mind shivers with those,
That’s my fate,
For a lover- not forever.
(Translated By: Zayed Bin Zakir Shawon)