বিলাসিতা

শীতের সকালে লেপের নিচে আধশোয়া হয়ে 

ঘুম ঘুম চোখে জানালার বাইরে তাকিয়ে কুয়াশায়

ঢেকে থাকা প্রকৃতি দেখতে দেখতে-

হাতে এক মগ গরম চায়ের উষ্ণতা নিয়ে

সাথে একটা মোটা উপন্যাসের পাতা উল্টাতে উল্টাতে

জীবনের বয়ে চলা-

এ সব আমার জন্য এক নিরেট বিলাসিতা ছাড়া আর কিছুই নয়।

আমি ভালোভাবেই বুঝে নিয়েছি

এ সব দিবাস্বপ্ন, সে আমার জন্য নয়!

হয়তো আমি এর যোগ্য নই

নতুবা আমার বিলাসিতা করার সময় কই?

যে ক টাকা বেতন পাই

তা দিয়ে এক রকম নুন আনতে পান্তা ফুরায়

বাংলায় পড়া সেই প্রবাদ প্রবচন

জীবনের প্রকট বাস্তব হয়ে ধরা দেয়।

আমার আসে পাশের মানুষগুলো ব্যস্ত রয়েছে নিজেদের সুখ সম্ভোগে

আর আমি প্রতিনিয়ত টাকা বাচানোর চিন্তা করি-

কারণ আমি অসুস্থ হয়ে গেলেও

আমার চিকিৎসা করানোর মত কোন টাকা নেই।

ওষুধ খাওয়াটাও এখন আমার কাছে এক বিলাসিতা-

গরম চায়ের পেয়ালা শীতকালে আমার হাতে

কোন উষ্ণতার আমেজ আনে না-

বরং তার পরিবর্তে আমি হাতে খাই গরম ছেঁকা।

ফোস্কা পড়তে গিয়েও পড়ে না- সাথে যুক্ত হয় একটু জ্বলুনি।

ফোস্কা ওঠার মত বিলাসি হাত তো আমার নয়!

দুঃখের দিনে আমার এই হাত কারো সামনে পাতা বড় দায়-

আমি সবার আড়ালে চোখ মুছে নেই- 

এক অনিশ্চিত অপার বিলাসিতায়। 

Author's Notes/Comments: 

2nd January 2015

View shawon1982's Full Portfolio
bishu's picture

Shawon .. I translated this !! It was a fantastic poem

Translation (without the author's permission:: I shall delete it if the authour asks me to do so)


Luxury

******

Winter morns lying under a quilt

Lazily seeing the fog through

The window of my bedroom

Silently wtching the hazy fog

Casting a translucent see-through

On the trees and faraway houses


Lying under the warmth of quilt

I sit up and reach for the hot tea

Sipping I leaff through a magazine

Time ticking past lazy but luxuriously


Warmth and lazing is luxury for me

I don't deserve such pleasure

The few takas I earn as salary

Scarcely  can make both ends meet


I envy those living in sweet luxury

As for me I can't afford to fall sick

Medicines are a luxury to me...

Every minute plan how to save a taka


Now the hot tea doesn't give happiness

The heat scalds my chaffed palms

But I can't afford to have burnt palms

They are my only true friends

To wipe my tears away.........


Happy New Year Shawon






©bishu 

 

shawon1982's picture

greetings and thanks

dada, happy new year too. its truly a honor for me that yoy have translated my poems. I am very much happy. Thanks dada. be happy always and please critique my wiritings. 


Dr. Zayed Bin Zakir Shawon

bishu's picture

Only two Dear Shawon

Ontoheen [Endless] and now Bilashita [Luxury] for those not familiar with Bangla.And talking about your writings I simply love them because they are "down-to-earth" and reasonably short [normally I skip long writes] Waiting for your FB request ~Your well wisher~


©bishu