@ 27.055 MHz: Ad Astra; Love Song In An Ancient Key Signature And Tone

"Since you have fallen in love with me, lad, if only

you would do your sweet thing to me."

---A Love Song Of Shu-Suen (Shu-Suen B) 22-23

(trans. unknown)



Love, Who is God, has designed and sustains the Cosmos.

Love, Who is God, has adorned the Cosmos with stars;

with stars and all manner of illuminators.  Love, Who is God,

has placed you on this earth---around which, because of

your presence, the whole Cosmos revolves in a grandeur of motion.


The prejudice and rage of prudes and haters forbids and condemns

our love because we are both adolescents---and cannot (they say)

possibly know, yet, the nature of our souls; and because our

bodies our similarly gendered---yours beautiful, mine not so much

(mine not at all, in your presence, around which the Cosmos eagerly turns.


Your long hair is a cascade of softness over the beauty of your nakedness.

Your eyes are full of the Stars'Watch; to them, the Cosmos reveals itself.

Your mouth does not disdain my unworthiness, but offers me the gift of

your many kisses.  Our tongues, in a swirl like stars in a cluster,

reveal to each other the unwritten language that traces our love's contours.

Enfold me into the gentle yet firm embrace of your limbs, that

our bodies might resonate to each other, like stars orbiting each other; here

where no inhibitions, obstructions, or hesitations

can ever intrude upon our intimacy again.


My eyes are full of the beauty of your body;

my ears are attuned to the sound of your voice, beyond this world's cacophony.

My nostrils and mouth eagerly receive the fragrance and flavor of you:  from

your mouth, your torso (those pectorals), and your two soles and ten toes.

But these are preliminary to the repast of your sweetness.


From that tuft of auburn softness (below which the two ovoid nodes

nestle in their pouch), the veined, cylindrical stem rises to

elevate the lavender bulb which blossoms at the touch of my

fingertips' playful glide upon the seamstring, the undulating

glide up and down the seamstring, until the peaks of pleasure are

revealed to your perception, and the sevenfold surge commences the

anticipated release of your sweetness in glistening and iridescent streaks.


Love, Who is God, has brought us to the penetralia of this love we share;

here, in the intimacy of our bodies, our souls are, thus, privileged to converge.


Starward

Author's Notes/Comments: 

The epigraph is from A Love Song Of Shu-Suen (Shu-Suen B); the citation information is as follows:  Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998- .


Copyright © J.A. Black, G. Cunningham, E. Robson, and G. Zólyomi 1998, 1999, 2000; J.A. Black, G. Cunningham, E. Flückiger-hawker, E. Robson, J. Taylor, and G. Zólyomi 2001.


The poem also alludes to 1 John 4:8.

 
View s74rw4rd's Full Portfolio