To the sweet Sin

 

Dear Old Friend,

 

You remember, Sweet Sin, that I , in public, promised to translate what I wrote to you. Of course, I realize that I failed to satisfy my promise for a pretty long period of time. The fact is that I lost the original that I should translate. I reformatted my laptops, all of them. And I don't hide it, I wish to reformat my mind too. I feel I have a virus  up there. But this is another issue anyway.

 

Suddenly, I found it tonight while searching among my papers for a document that I need for an entirely different purpose. I found the original of that piece I once wrote. I felt as excited as Archimedes when he found the solution to that physics problem and ran in the streets of Athens naked shouting: I found it … I found it. Of course, I can't run in the streets of Riyadh naked but I have the same level of excitement.

 

Anyway, here is my translation or rather my recreation of what I once wrote (I feel so happy that I finally satisfied my promise):

 

 صورة الاديب طه حسين

I feel sad (and sadness is an old companion …. A loving… close friend … a kind companion)

 

Yesterday, afternoon, as usual, I went to a nearby coffee shop, to have a decent cup of coffee and read the newspaper, as usual.

 

In the Middle East newspaper, in the last page, there was a very short column that gave me a snapshot of the situations in Egypt! I read, in that tiny column, how the mob swept a museum and in their way they saw the statue of Taha Hussein (a great Egyptian liberal thinker, and writer, a blind man who had eagle mental eyes). They broke the statue. {{{{ They think that he, Hussein , worked against Allah! So, they smashed the statue thinking that their behavior will get them a visa to Paradise! is Allah that weak? Does he need ignorant people to defend hem?}}}

 

These are my thoughts in reaction to what I read in the article. But the writer of the column was kind enough to remind me of what Nazar Alqubani (*) wrote about the dean (Taha Hussein):

 

Oh, Prince of literature

 

Behold Egypt, a rose bathing in my veins

 

Oh, Sire, who transformed the night into a day

 

And converted earth into a festival,

 

Throw your eyeglasses so that I observe

 

How the beaches of corals cry

 

Throw your eyeglasses,

 

You are not blind

 

We are the sightless mob.

 

============

 

At the end, I felt happy and said to me: I welcome a sadness that reminds me of the gurus of enlightenment. I welcome that.

here is something about Taha Hussein:

https://en.wikipedia.org/wiki/Taha_Hussein

**

(*) Regading Nazar Alqubani, you could say he is the greatest Arab Poet in the 2nd half of the 20th century. Later, I will .... (I don't want to give promises that I may fail to Fulfill). Yallah, good night or good morning or good every minute of our lives. I don't know about u, but I have to go to bed. I didn't sleep for such a long time)

=====

 

 

4:15 am

 

 

26-5-2013 

 

 

 

 

 

View humanpulse's Full Portfolio
nightlight1220's picture

I like the poem a lot.

I like the poem a lot.


...and he asked her, "do you write poetry? Because I feel as if I am the ink that flows from your quill."

"No", she replied, "but I have experienced it. "

 

humanpulse's picture

you are Nice

To me, it is not important how people look. What's important is how  they think. Actually, I think you look pretty and artistic.

Feel good dear.