Dear Old Friend,
You remember, Sweet Sin, that I , in public, promised to translate what I wrote to you. Of course, I realize that I failed to satisfy my promise for a pretty long period of time. The fact is that I lost the original that I should translate. I reformatted my laptops, all of them. And I don't hide it, I wish to reformat my mind too. I feel I have a virus up there. But this is another issue anyway.
Suddenly, I found it tonight while searching among my papers for a document that I need for an entirely different purpose. I found the original of that piece I once wrote. I felt as excited as Archimedes when he found the solution to that physics problem and ran in the streets of Athens naked shouting: I found it … I found it. Of course, I can't run in the streets of Riyadh naked but I have the same level of excitement.
Anyway, here is my translation or rather my recreation of what I once wrote (I feel so happy that I finally satisfied my promise):
I feel sad (and sadness is an old companion …. A loving… close friend … a kind companion)
Yesterday, afternoon, as usual, I went to a nearby coffee shop, to have a decent cup of coffee and read the newspaper, as usual.
In the Middle East newspaper, in the last page, there was a very short column that gave me a snapshot of the situations in Egypt! I read, in that tiny column, how the mob swept a museum and in their way they saw the statue of Taha Hussein (a great Egyptian liberal thinker, and writer, a blind man who had eagle mental eyes). They broke the statue. {{{{ They think that he, Hussein , worked against Allah! So, they smashed the statue thinking that their behavior will get them a visa to Paradise! is Allah that weak? Does he need ignorant people to defend hem?}}}
These are my thoughts in reaction to what I read in the article. But the writer of the column was kind enough to remind me of what Nazar Alqubani (*) wrote about the dean (Taha Hussein):
Oh, Prince of literature
Behold Egypt, a rose bathing in my veins
Oh, Sire, who transformed the night into a day
And converted earth into a festival,
Throw your eyeglasses so that I observe
How the beaches of corals cry
Throw your eyeglasses,
You are not blind
We are the sightless mob.
============
At the end, I felt happy and said to me: I welcome a sadness that reminds me of the gurus of enlightenment. I welcome that.
here is something about Taha Hussein:
https://en.wikipedia.org/wiki/Taha_Hussein
**
(*) Regading Nazar Alqubani, you could say he is the greatest Arab Poet in the 2nd half of the 20th century. Later, I will .... (I don't want to give promises that I may fail to Fulfill). Yallah, good night or good morning or good every minute of our lives. I don't know about u, but I have to go to bed. I didn't sleep for such a long time)
=====
4:15 am
26-5-2013
I like the poem a lot.
I like the poem a lot.
...and he asked her, "do you write poetry? Because I feel as if I am the ink that flows from your quill."
"No", she replied, "but I have experienced it. "
you are Nice
To me, it is not important how people look. What's important is how they think. Actually, I think you look pretty and artistic.
Feel good dear.