I shall rename Gabriel
I shall rename Gabriel
And watch him reenter earth’s firmament with renewed annunciations
I shall call on the cosmos of the continent
And take from them the bit and the pitch
I shall muster our very elements
To sieve our shadows and reclaim the realities
I shall then bow before my folks
And we shall rename Gabriel.
Archangel,
You stand before the throne of mercy
You appeared to Mary,
And showed yourself to Daniel and Zacharias
You delivered the Koran to Muhammed
Securing a safe spot
In the annals of the faiths,
But your name is thick in my mouth
My African tongue could do with any other name
A name known to us
A name we can relate to
As I rise to rename you,
I must speak to our moons and our stars
Our ancestors, days and seasons
They shall come together for this naming ceremony
And we shall rename Gabriel.
But not so fast,
Crier, hold your oblong gong
Not a note shall you cut as yet,
We must throw this at Gabriel himself:
Tell us, wise angel,
Tell us, messenger of the Gods,
Tell us, what language they speak in heaven
Hebrew, English……….what?
How did you get the name Gabriel?
Is that really your name?
We must know the old before we give the new,
What language do they speak in heaven?
I shall restructure the feast of Eucharist
And cast away the wafer and the red wine,
The theme is to make communion
And we shall do it as we know,
For we have come to our holy anthill
To behold a God of every race and clime
To that spot where humanity melts into oneness
And the spectrum of the shades of skin fuses into singularity
We have come to the anthill
The foods and gifts we have, we must use
My flat melon cakes called “mgbam”,
Salted and spiced up, dried over the fire place,
In that old safety basket,
Shall be ‘the body of ‘Christ’
And the fresh palm wine,
Frosty and unblemished,
In that pot whose ass is yet to touch the ground
Shall be ‘the blood of Christ’
But do not venture to the Lord’s table
If your mind is sick,
Or if in any way the darkness of sin stains the depths of your mind
Or if your entrails are poisoned by evil thoughts towards either kin or kith,
For you shall eat my melon cakes
And drink my palm wine, with a pure heart….
Then I, Priest at the Eucharist will bless the melon cake and say….
‘Take, eat: this is my body, which is broken for you:
This do in remembrance of me.’
After the same manner will I lift the palm wine and say….
‘This cup is the new testament in my blood: this you shall do,
As often as you drink it, in remembrance of me.
But not so fast,
Crier, hold your oblong gong
Not a note shall you cut as yet,
Tell me, all that hear me today
I am speaking to mankind as they seek eternal souls
If the savior was born across the Niger,
If he lived and worked with the Igbo tribe,
On that night when he dined and wined
Would he have touched the vine?…
The palm wine I think, would have been quaffed that night
Perhaps there would have been a blood tie
Between Jesus and the twelve on that night.
This great ritual which the Igbo call “Oriko”
Forbids any participant from acting against his brother
With whom he had a blood tie.
After “Oriko” between Jesus and Judas,
Judas would have called the high priest
And cancelled the deal of betrayal
Afraid the gods would strike him dead.
I shall drive Santa Claus away,
And prohibit him from the steps of St John’s
I shall throw the doors of my church
Wide open for the “Ojionu” masquerade
To saunter in and give away gifts to children,
Armed with his broom and whip,
As the masquerade approaches the alter,
The old carol would be changed,
For the children would yell:
“………..you better be good
You better watch out
You better don’t cry,
And I will tell you why,
For Ojionu is coming to town.
He sees you while you sleep
He knows if you’ve been good or bad
la la la la la la la la
And we will tear down paradeisbaum
And speak like the prophet Jeremiah,
Let my people not deck trees with gold and silver
Then the crier with the the oblong gong
Insisted on blasting his gong,
But I said no and waved him down.
Thematically I enquired,
What difference exists between a Santa claus
That appeared from the North pole
And my masquerade that emerged,
Tearing out of an ant hole.
I will change Pentecost,
And while maintaining the themes of the feasts,
Steal into Christendom all the days of my ancient feast.
We shall celebrate Pentecost on the day of our Ekpe masquerade
Advent on our new yam festival,
And Christmas on our Ikoro festival.
I will erase the crap in your mind
And place your ancestors where they belong
I will charge you never again to term them idol worshippers
They who gave us our markets
Named our days
Carved our roads
Gave us our foods
Tapped our wine
Handpicked vegetables for us
Without any help
Without your laboratories
They labored, built and discovered life
Tied it up and left.
I speak again to mankind as they seek an eternal soul
These thoughts, acts and ancestral ordinances were divine,
The gods lived in our midst indeed.
All these they did,
Now what have you done for us.
And the crier again lifted his oblong gong,
And I again waved him down,
But he beat his oblong gong
And away he went.
Uzoma Nwaekpe Esq.
Amsterdam, May 2010.