MEN الرجال

Folder: 
ترجمات





Un jour, un anglais a dû choisir un mot pour identifier "les hommes".



كان على رجُل إنكليزي، في أحد الأيام، أنْ يختارَ كلمةً ليعرِّفَ بها "الرجال".



Et il a choisi le mot: "MEN".  

فاختارَ كلمةَ: "MEN".



Sur quoi s'est-il basé?   على أيِّ أساس اختار هذه الكلمة؟



Facile…    التفسير سهل...



Regardez…   انظروا...



MENace   (تهديد)



MENdiant   (متسوِّل)



MENingite   (التهاب السحايا)



MENopause   (سنّ اليأس عند المرأة: "الإياس")



MENottes   (قيود، أغلال)



MENsonge   (كذب)



MENstruation   (الحيض)



MENsualité   (قِـسط شهري)



MENteur   (كذّاب)



MENtal.   (عقليّ).





Vous pigez?   فتأمَّـلوا؟





MEN = paquet de troubles!   الرجال = باقة من الاضطرابات!





BONNE JOURNÉE

يوم سعيد



ترجمة: محمد علي عبد الجليل

الاثنين 2/1/2006


View mabdeljalil's Full Portfolio