Don’t you hear the blackbird sing
On the roof ridge laud and praise?
How his strains so sweetly ring
Praising the creator’s grace.
Hear the gently murmuring rill
Lisping “O how lovely Father
Have you made this vale and hill
Where the children daily gather?
Hear- unstrained, the winds a-raging
In primeval melodies
Fetterless the surf engaging
In the oceans of this earth?
Hear the storm-whipped howl and roaring
Of the mighty thrashing sea;
Battering wildly to God’s glory
“De Profundis” harmony?
Don’t you see the flowers sprouting
On the soft dew-moistened sod.
With a tear deep in their chalice
Giving thanks and praise to God.
See the runrays’ dance and glimmer
And the stars’ magnificence
And the moon in silver shimmer
Speaks of God’s benevolence.
To the Master all do bow,-
Every little worm gives thanks
Thanks give spirits high and low
Man! - why don’t you join their ranks?
The above is a translation from my mother's original German as seen below
Hoerst Du nicht?
Hoerst Du nicht die Amsel singen
Auf dem First des Daches oben?
Suesse Weisen froh erklingen
Um des Schoepfers Huld zu loben.
Hoerst Du nicht das Baechlein lispeln
Drueben an dem Waldessaume?
"Schoen ist Deine Welt oh Vater"
Murmelt's leise wie im Traume.
Hoerst Du nicht die Winde toben
In der Allgewalt der Meere
Maechtig donnernd und gebietend
Braust die Flug zu Gottes Ehre.
Siehst Du nicht das Bluemlein spriessen
Auf dem Tau benutzten Grunde?
Mit der Traene in dem Kelche
Gibt von Gottes Lieb sie Kunde.
Und der Sonnenstrahl im Aether,
All der Sterne hehre Pracht
Sieh den Mond im Silberschimmer-
Und die Ruh in dunkler Nacht.
Alles lobt und preist den Meister
Jedes Wuermchen Dank ihm spricht,
Dank ihm sagen alle Geister,
Nur Du, Menschenkind ihm nicht