[English translation on bottom]
Hinalaran yutang natawhan ug sa inahan nga nagmasulob-on
Dautan palad natingban ug sa gugma nga nagpaulipon
Anus-a, anus-a pa kaha moabot ang kaugalingnan?
Aron kanang imong bandila mokayab sa kalangitan?
Madugay pa ba kaha ang pag-antos niining mga kasakit?
Aron kita maga puyo niining kabulahanang hingpit?
Mao bay palad mong naangkon nga magahilak ako sa kanunay?
Nganong dili ka patimpon sa imong mga kalipay?
Kining palad bitaw usahay mao ang katarungang hingpit
Ang uban imong gilipay ug ako imong gisakit
Dili ba buhat nga dautan ang paglupig sa walay sala?
Nganong gidid-an ka ba sa paggamit sa imong bandila?
[English translation]
Adored land of birth and mother in grief
Piled upon with bad luck and love that had been enslaved
When, when will your ‘self-hood’ ever come?
So that your own flag will unfurl in the sky?
Will it take a little longer to bear all these sorrows?
So that we will live in complete glory?
Was it your pre-destined fate that I will lament for always?
Why are you prohibited from languishing in your own happiness?
This fate, really, is (life’s pre-destined yardstick)
The others you have pleased and me you have oppressed
Is it not evil to oppress those without sin?
Why are you prohibited from using your own flag?
Whoa! - Kevin L.