Al-Saddiq Al-Raddi : Garden Statues مترجمة

Between the last night
and the first night...
      a lake of tranquility...
.... ....

Leave that glass of memory to memory -

let its essence transmute all these nights into gold

Leave the voice of Ali Farka Toure

soaring
through the silvered light of that room,
a room inlaid with the jewels of minutes and hours

Leave your hands lost in the fleeting characters of a

keyboard

Leave that wooden rocking-horse

the old teddy-bear propped on a chair
the neighbouring gardens

Leave the sun still toying with the sky at eight in the evening

Leave the window open

on a morning arrayed with morning

Leave that flower labouring to consume you

Leave the peacock emblazoned on a field of beauty

Leave.... .... ....

Whatever little time is left

will never return...

These jewels cannot return
Thirst will not be slaked by the distant glimpse of a sail

And when you left

you were burnished,
you were consumed and yet complete,
you were fashioned from mother-of-pearl

Then, suddenly, once again,

you were downcast in clay

Weekdays returned, empty handed
Routine returned

And silence reigned

London 5th April, 2006

View sudan's Full Portfolio