Al-Saddiq Al-Raddi : Garden Statues مترجمة

Between the last night

and the first night...

      a lake of tranquility...

.... ....



Leave that glass of memory to memory -



let its essence transmute all these nights into gold



Leave the voice of Ali Farka Toure



soaring

through the silvered light of that room,

a room inlaid with the jewels of minutes and hours



Leave your hands lost in the fleeting characters of a



keyboard



Leave that wooden rocking-horse



the old teddy-bear propped on a chair

the neighbouring gardens



Leave the sun still toying with the sky at eight in the evening



Leave the window open



on a morning arrayed with morning



Leave that flower labouring to consume you



Leave the peacock emblazoned on a field of beauty



Leave.... .... ....



Whatever little time is left



will never return...



These jewels cannot return

Thirst will not be slaked by the distant glimpse of a sail



And when you left



you were burnished,

you were consumed and yet complete,

you were fashioned from mother-of-pearl



Then, suddenly, once again,



you were downcast in clay



Weekdays returned, empty handed

Routine returned



And silence reigned









London 5th April, 2006

View sudan's Full Portfolio