Octavio Paz এর কবিতা ‘The Bridge’

মেক্সিকান কবি Octavio Paz স্প্যানিশ ভাষায় উনার অমর সাহিত্য কর্মগুলো রচনা করেছেন। উনি উনার কাজের স্বীকৃতি স্বরুপ ১৯৯০ সালে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার লাভ করেন। উনার রচিত একটি কবিতার ভাবানুবাদ এখানে দেয়া হল-

The Bridge

Between now and now,
between I am and you are,
the word bridge.

Entering it
you enter yourself:
the world connects
adn closes like a ring.

From one bank to another,
there is always
a body stretched:
a rainbow.
I'll sleep beneath its arches.

সাঁকো

বর্তমান আর এখনের মাঝে
এই আমি আর এই তোমার মাঝে
আছে ধরিত্রীর সাঁকো!

সেথা গেলে
তুমি নিজেই যেও,
ধরণী যুক্ত করেছে আমাদের
আবদ্ধ বেষ্টনীতে, আংটির মত।

এপাড় থেকে ওপাড়
যেথা আছে সদা
নুয়ে পড়া একটি দেহ-
একটি রংধনু।
যার স্নেহাচলে আমি ঢোলে পড়ি তন্দ্রায়।

Author's Notes/Comments: 

16th February 2012

View shawon1982's Full Portfolio