I ask you to forgive my delay: I ask you to forgive my delay in response; delay not because of medical issues or any incapacity, but delay due to my admitted lack of words sufficient to thank you for this superlative, excellent, and very validating comment---the finest, I think, that you have placed on my Ad Astra series.
Can silence offer gratitude? In this case, I hope it does. My usual verbosity fails in the presence of your comment.
First, I have to warn you: First, I have to warn you that I may begin to sound like a raving, rhapsodizing fan, but I assure you I'm being sincere. I don't have the time or energy to express enthusiasm I don't deeply, honestly, feel or to give a lot of attention to poems that don't crack open my heart, so stay with me and believe me as I give you my impressions of this work:
This is the type of poem that is much larger us; it travels so far from this constrained little world that it is much like an out of body experience and I want to shout: so this is what ultimate reality looks like!
It is a true love poem.
You begin with a voyage to the soul by way of the eyes, and that soul, that essence, that spark of the Infinite Flame, is so colossal in its glory that our present technology could never capture its equivalent magnificence though it searches light years and light years of unfathomable vastness.
But the purest love doesn't stop at admiration, though you expressed this with enveloping, transporting splendor. The highest love demonstrates itself, proves itself, gives its whole self, and that's what the epicenter of your poem accomplishes . . . like a wisp of beauty with ferocious power.
No sacrifice is too great and no pain too crushing to keep faith and hope from living forever. That's love, and if I were handing out awards for a poem that best expressed true love, I would, hands down, say "Here, take this. You earned it." Guess we'll just have to leave that up to a much higher power.
Still savoring this. Congratulations!
I have been reading your: I have been reading your poetry for years and I've watched, with great admiration and pleasure, the evolution of your work. Your intricacy of thought and acrobatics of language always create a purely enjoyable experience. My respect!
Thank you, Madam. [It is well-received.]: Reedited 05.02.2024 [19:04] (backlogs = backlog*)
Back to the grind (gotta get busy with day jobs/daily tasks/side hustles and other backlog). But I know how I am doing (theoretically/hypothetically) compared to any other..as a relational value..because I normally tend to think this way (that there [is]/are always [a] comparative [view]/views for me to be certain of my own relative strengths and weaknesses). Even though, it was somehow understood by myself..no matter how intercultural communication may be deemed to work somehow (it is the part where I am inclined to be emphatic about due to I am quite aware of the potential false complaisance that reoccurs if, for instance, I am to glean from the reducible cognitive and semantic dimensions in the interlanguage aspects in each of the variances of our own preferred language [use] or frame of mind and whatnot [what have us in a philosophical view] ).
This is a very powerful poem,: This is a very powerful poem, and I applaud your bold push to extend the abilities of our language by using, in the ginal line, a noun as a verb. "When I orgasm" is only three ordinary words, but affixing the power of verbs to what has been, historically, a noun makes the language more supple and more capable. I have always th9ught you are one of PostPoems' finest, and this, yet again, proves it.
I'm deeply moved by your: I'm deeply moved by your words of appreciation, and believe me, it was a joy to read and comment on this very poignant creation. I only wish that I could read your work in your mother tongue. It must be truly remarkable. But trust me, your expressions in English are clear, impacting and eloquent. Thank you again for your very kind and supportive response.
Thank you so much for: Thank you so much for understanding and validating my purposes in this poem, and in this series. A comment from you makes such an encouraging effect, and thus the sequence continues.